One Roar, a Thousand Years of Soul 一声吼,千年魂

-- Qinqiang Opera, China's Oldest Hardcore Vocal Art——秦腔,中国最古老的“硬核唱腔"

发布时间:2026-06-11 11:45:19

来源:群众新闻

Qinqiang Opera is a local Chinese opera that mainly thrives in north China's Shaanxi Province, as well as its neighboring regions in Northwest China.It boasts the most ancient, affluent and largest musical system of all Chinese operas. It was added to China's list of intangible heritage items in 2006.

秦腔是中国地方戏曲,主要流传于陕西及西北各地。它拥有悠久的历史、内容丰富和体系完整的音乐架构,并于2006年入选国家级非物质文化遗产名录。

For some young people, traditional Chinese opera sounds outdated, boring, or hard to understand. <The Lead>, a new drama of Qinqiang Operachanges that completely as it presents Qinqiang Opera as lively, passionate, and full of energy.

在不少年轻人眼中,传统戏曲老旧、乏味、难以理解。而《主角》的播出彻底打破了大家对秦腔的这种印象,展现出秦腔鲜活、热忱、元气满满的一面。

However, how far Qinqiang travels ultimately depends on the actors'craft. Only compelling new works can carry Qinqiang Opera further.

但秦腔能走多远,终究依靠演员的功底。唯有佳作不断,这门古老艺术才能行稳致远。

And the loud voice of Qinqiang Opera tells us: As long as people continue to work hard and create with heart, this ancient art will never end. Its stage will always remain open. In the same way, everyonecan become the lead of their own life by holding onto their dreams with the same spirit.

高亢的秦腔声里,藏着的是一份初心:只要坚守付出、用心创作,古老艺术便会生生不息,戏台永远不会落幕。对于我们每个人来说,若也怀揣这份执着坚守梦想,都能成为自己人生的主角。

群众新闻记者 雪野 苏琳  | 策划 蒲茜   | 英文审校 南京大学 韦云杰

责任编辑:温荧

更多资讯,下载群众新闻

群众新闻网版权所有 未经书面授权不得复制或建立镜像

Copyright © 2012-2026 by www.sxdaily.com.cn. all rights reserved